更新时间:2015-04-07

真师之言:片子里的配乐

片子很棒。
正如仁波切所说,东方学生很害羞,不敢提问,常常陷入盲信中;西方学生很fresh(不知道怎么翻译好),他们喜欢质疑,但是也会陷入怀疑一切的另一个极端中而忘记了本来要做什么。
所以片子里学生们在不丹聊天的时候,问得很可爱,我也常常有这样的疑问。
A:你觉得仁波切和本拉登有什么差别?
B:差别大了去了。仁波切教我们去除内心的无明,而本拉登让他的信徒们迷信、做些愚蠢的事情……
A:仁波切让他的学生们得到解脱,本拉登让他的信徒上天堂。你确定他们之间真的差很多吗?

我喜欢片子里蒋扬钦哲的坦诚。大家自己去看吧,我就不把他说的话贴出来了。不过翻译挺不负责的,很多听不懂的没翻译,还有翻译错误的。我觉得那些一般人不懂的词没有备注也就算了,找个人校对下翻译正确总是可以做到的吧。

片子里面的配乐我觉得很棒,旋律和歌词都很大气。我现在早就过了喜欢情感纠葛的小情歌的阶段了,更喜欢把人当做是宇宙尘埃的歌。或者trapped by love这种被困其中但依然自得其乐的小乐趣,让我想起《重庆森林》里爱上梁朝伟扮演的警察的王菲。
附录里面有音乐列表,不过只能找到其中几首。官网上有几首试听,不过要安装一个插件:http://wordsofmyperfectteacher.com/clips.php

A Thousand Years
http://www.xiami.com/song/2112872?spm=a1z1s.6843761.226669510.10.awKlJ1&from=search_popup_song
不是《暮光之城》片尾曲那首,仔细看下,歌词境界相差大了去了。
I may be numberless, I may be innocent
I may know many things, I may be ignorant
Or I could ride with kings and conquer many lands
Or win this world at cards and let it slip my hands
I could be cannon fodder, destroyed a thousand times
Reborn as fortune's child to judge another's crimes
Or wear this pilgrim's cloak, or be a common thief
I've kept this single faith, I have but one belief
I still love you
I still want you
A thousand times the mysteries unfold themselves
Like galaxies in my head
On and on the mysteries unwind themselves
Eternities still unsaid
'Til you love me
生生世世的轮回,也不放弃对开悟的追求。

Beautiful
http://www.xiami.com/song/2495148?spm=a1z1s.3521865.23309997.1.sCziiQ
摇滚乐队Joydrop在98年的一张专辑Metasexual里的。没有版权,没有试听,看看歌词感受一下吧。Joydrop这个乐队名就很有意思,不是很像蒋扬钦哲最新的一本书《不是为了快乐》麽?^_^

Cheek to Cheek
http://www.xiami.com/song/2082939?
虾米版本是Live版的,Lady Gaga也唱过。

This is not real
依然是Joydrop的,依然找不到在线试听。。。

Trapped by Love
http://www.xiami.com/song/2737375?spm=a1z1s.3521865.23309997.2.QzvYag
这个名字听上去还挺享受的,就像《雨中曲》一样,被困雨中依然可以跳舞歌唱。嗯,我还六根不净不用理我。

真师之言Words of My Perfect Teacher(2003)

上映日期:2003-09-16片长:103分钟

主演:宗萨蒋扬钦哲诺布 Luc Dierckx Louise Rodd 

导演:莱斯丽-安·布莱德 / 编剧:莱斯丽-安·布莱德 Lesley-Ann Brandt