有这样一类电影,我十分偏爱。

悬疑片!

跟随主创设置的层层迷雾,猜测故事终极走向。

猜对了,成就感满满;猜错了,也有意外惊喜,一种独特的观影体验。

最近,一部法式悬疑横空出世——

《翻译疑云》

悬疑片魅力在哪?

答案毋庸置疑——悬念。

一篇好文章,凤头猪肚豹尾,之于悬疑电影而言,开篇即凤头。

电影《翻译疑云》从开始就抛出一个让观众无法拒绝,又看似无解的谜题。

世界级畅销书《代达罗斯》第三部即将出版,为防稿件泄露和盗版,出版商埃斯特朗在同一时间将来自丹麦、意大利、希腊等9国的译者召集到一处豪华庄园,统一进行翻译工作。

乍看之下,翻译环境棒极了。

游泳池,保龄球馆,一辈子看不完的电影。

每个房间单独浴室,配以专业的大厨。

然而你以为的度假工作,其实只是看上去很美。

工作地是密闭的地下室,安检工作十分严格:手机等设备必须全部上缴,甚至连无法联网的录音笔都不可以带进去。

与世隔绝的两个月时间,除了周日,这些译者每天工作11小时。

而翻译流程更是经过出版商埃斯特朗的精心设计。

第一天先给出前20页,晚上回收各自翻译的书稿;到了第二天,给出接下来的20也,以此类推。

一个月后,将翻译完全部的480页内容,之后还有一个月的时间用来订正错误。

如此看来,保密工作似乎滴水不漏。

然而,凡事并无绝对。

没过多久,就有人发邮件威胁埃斯特朗称,威胁他拿出500万欧元。

如果24小时之内不转账,明天网上就会出现接下来的100页。如果他继续执迷不悟,那么整本书都将被泄露。

故事讲到这里,似乎每个译者都是嫌疑人。

因为埃斯特朗确信的是,自从作者从奥斯卡·布拉克把书稿交给他的那一刻起,这些书稿就从没离开过他的手。

于是,捉内鬼的工作有条不紊地展开。

这些译者的房间被随意搜查,每个人都没有秘密和隐私可言。

翻译者之间也互相猜忌,矛盾不断。

人心惶惶的当下,人人自危。

好的悬疑片用各种谜题挑战观众一起参与,悬疑的产生就是让观众和剧中的角色一起在故事中解开谜题。

电影中,译者期待《代达罗斯》里的主角命运走向,观众好奇电影到底谁盗取了书稿。

观众和角色形成独特镜像,角色和现实有了巧妙的互文。

那一瞬间,观众既是旁观者,一定程度上也是参与者。

同时,封闭的空间,离奇的事件。

这一切无疑都在向经典推理模式暴风雪山庄致敬。

所谓暴风雪山庄,是常用在推理类文学或影视作品中的一种模式。

指一群人聚集在一个相对封闭的环境内,由于特殊情况而无法与外界取得联络,所有人都暂时无法离开这个环境,与此同时,一些奇怪的事情随之发生... ...

开篇悬念十足,足够吊人胃口——

幕后真凶究竟是谁?

同时,导演还玩了个叙事结构的诡计。

两条线并行。

一条,翻译稿件的密室里;

一条,两个月后的布瓦达尔西监狱。

埃斯特朗究竟是在跟谁在对话!

关键一句话:我需要知道你是怎么办到的。

似乎预示着,凶手早已被抓。

但究竟是谁,导演又暂时按下不表。

双线并行交叉叙事,让故事越发吸引人。

既点题:翻译疑云!

也带出疑问:谁是幕后黑手?

众所周知,看悬疑片的过程,是观众和导演博弈的过程。

一方面,导演既要保证故事一波三折没有纰漏,还要尽量让观众不能早早猜到结局;另一方面,观众看电影也是解谜的过程。

导演挑战观众,观众也在挑战导演。

这次导演怎么玩呢?

很简单,给观众可以猜得到的线索,设置一个个烟雾弹。

信息纷繁复杂,各种草蛇灰线,巧妙布局。

比如,俄罗斯女译者阿尼斯诺娃。

找准机会,竭尽全力想要偷窥《代达罗斯》的原稿。

甚至打开了箱子,触摸到了原稿。

而在另一重时空里,监狱里埃斯特朗对另一位如此说道:如果不是对奥斯卡·布洛克这么痴迷,书稿也许就不会被泄露。

一切的一切,似乎指向一个答案:阿尼斯诺娃才是黑客。

再比如,中文译者姚程。

前一天晚上,他邀请大家举杯歌唱, 这个世界需要的,是爱,甜蜜的爱。

结果好巧不巧,在第一封威胁邮件的最后,同样是这句话。

再比如第二封邮件最后,摘引的是另一位译者英格里曾说过的话。

“脸红的人已经是有罪的人,真正无辜的人没什么可羞愧的。”

随着调查深入,每个人的秘密也逐渐浮出水面。

愤世嫉俗的希腊语翻译凯德里诺斯。

他人眼中的文学巨著《代达罗斯》,在他看来也无非只是消费主义的产物。

和凯德里诺斯所不同,作为《代达罗斯》疯狂书迷,阿尼斯诺娃不同于其他人的将翻译只是混口饭吃,她以翻译此书为荣。

不单单只当一个译者,梦想着成为小说家的图克森女士。

趁着翻译的间隙,终于有了自己创作的黄金时期,但八年创作的文稿被埃斯特朗付之一炬,自己却无能为力。

更诡异的是这位名叫阿莱克斯的年轻人,从一开始他就在撒谎。

他并非所谓的翻译家,而是一个《代达罗斯》的粉丝,他因私自翻译《代达罗斯》英文版上传至网络而面临牢狱之灾和巨额罚款。

亡羊补牢,他跟埃斯特朗做了一个交易——翻译《代达罗斯》第三册,免费。

从阿尼斯诺娃到姚程,再到英格里...每个人似乎都有动机和嫌疑,但每个人却又没有十足的证据。

别忘了,高级的悬疑片离不开反转。

导演时刻留有后手,让观众猜到的,只是中间层次的答案而已。

在那之后,还有更高层次的故事在等着观众。

当所有人脱光衣服面临检查的时候,埃斯特朗再度收到了一封威胁短信。

似乎,一切人都已经排除了嫌疑。

但,真相果真如此吗?一切未必!

再比如,监狱里的神秘人揭晓。

不是别人,正是阿莱克斯。

他将盗取稿件的过程详细讲述给埃斯特朗,一场精心策划和布局的团体配合的游戏。

当你以为答案揭晓的时候,导演接着镜头一转。

原来,埃斯特朗才是监狱中的囚徒。

所以,千万不要不要掉以轻心,一定要看到最后。

故事高度悬疑,层层反转。

悬疑反转之外,《翻译疑云》更值得称道的地方在于其——

对角色的塑造,对人性的彰显。

是在极端环境下,人的欲望和选择。

以及每个选择下所指向的不同结果,甚至是计划的失控。

成功的出版商埃斯特朗,穷尽全力将曾经的小破出版社做到全球知名,还成功将《代达罗斯》推向全世界,为自己的出版商赚的盆满钵满。

然而,当他变得唯利是图,追名逐利之时,他也面临着新的危机。

作者奥斯卡·布拉克突然决定,不再跟埃斯特朗合作,将选择新的出版商出版《代达罗斯》第三部。

这对埃斯特朗而言,无疑是巨大的困境。

而他所做出的选择,无疑对他未来的人生影响深远。

最后老规矩,不再剧透,真相等你揭晓。

但毋庸置疑的是,《翻译疑云》之所以能成功,恰恰就是因为其在立足经典的基础上,做出了属于自己的创新。

从暴风雪山庄模式带入,中间不断穿插入高智商犯罪以及复仇等多种元素。

套路,但又足够反套路!

带给观众十足的新鲜感。

更为关键的是——

和所有高品质的悬疑故事一样,《翻译疑云》的魅力恰恰就在于“不可能中寻找可能”,当疑问被渐渐拆解,线索慢慢归一,真相最终揭晓的那一刻。

你一定会发出由衷的赞叹,原来如此!


翻译疑云Les Traducteurs(2019)

又名:叛譯同謀(港)

上映日期:2019-11-23(佛朗哥乌兹克电影节) / 2020-01-29(法国)片长:105分钟

主演:朗贝尔·维尔森 欧嘉·柯瑞兰寇 里卡多·斯卡马乔 西瑟·巴比 

导演:Régis Roinsard 编剧:Régis Roinsard/罗曼·康宁 Romain Compingt/Daniel Presley

翻译疑云的影评

时盏
时盏 • 知识